Re: [請益] 短英語演講稿 文法勘誤求助

看板Eng-Class作者 (RoadMan_A)時間9年前 (2014/08/13 13:02), 9年前編輯推噓5(5019)
留言24則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《joanne770429 (trivia)》之銘言: : 這是我的自我介紹英語演講稿(4MINS),非營利用XD : 個人的文法常常出錯,因此出醜>"< : 有人願意協助看看哪裡需改善嗎?感恩! : Water (水) : Good evening, I'm Joanne. When I was a child, just like the whole world’s ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : kids can’t be exception, my mom asked me that cliché question—what do you ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^once cliched 生硬 [打不出 accnt-e] : want to be in the future. I said “I want to be a president”. Later I grown when you grow up. president. Now that I : up and gradually know more about the social reality and myself, if now my mom am grown up and understand myself and society better, if my mom : ask me this question, I’ll say I want to be like the water. asks... ^now, water. : I know that’s an odd answer, rather than explain it I try to show you a ^so I'd like to show it. : performance. What’s the shape of the water now holding in my hand? Bottle. I'm now... It's shaped like the bottle. But... : But if I pour in to a jar like this. The shape changed instantly. On the way it into a , the water's shape changes instantly. : of pursuing my self in these 26 yrs, I found I’m interested in a lot of I've been searching for myself over the past 26 years, and I discovered... : areas, and, just like the water, I never hesitate to change my “shape”, I water, I'd never... ; I'm : always willing to try. ^ [try what?] : Such as..Even I was study in Foreign Language, I took information While I was studying in the Foreign Language department, I : communication as my minor. I ever joined an international student minored in information communication. I even... : organization, where I learned how to be a coordinator or leader, to lead issue leadership and coordination skills, and how to : based activities. My water characteristic is much more obvious on my lead issue-based... obviously illustrated : overseas travelling passion, I went China, Indonesia and Sri lanka for by my passion in traveling abroad. I've been to... , for : longest 2 months, I found I’m able to accommodate with different country as long as two months. I found that I'm able to adapt to different countries... : well, and I really love to appreciate the beauty of their and : culture/religion/food. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這要怎麼念 XD,culture slash religion slash food 嗎 : Spiritually to say, I’m also water-like. Philosopher Lao tzu said: ”The , I'm ... : best of men is like water; water benefits all things and does not compete best men 還是 best of men : with them”. It means for its physical characteristic its simple and clear, Physically, water is simple... : and always stay lower humbly, but when it gathers, it can be the rain, the low. become : river, in the end even the sea, contains and fairly feeds all creatures. and even... holding and feeding all creatures fairly. : That’s just what I do or I want to be in my life. I love listen and help This is what I do and what I want to be. listening to and : others, normally I used to stay quiet but meanwhile I keep storing up myself helping others, usually I stay quiet but I am building my strength : to become a better person, and when the time for me is coming, I’ll ready to is right, I'll be ready to : spout like water to devote myself to this world. and benefit the world. : 謝謝大家~ -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 68.8.69.141 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407906123.A.A07.html ※ 編輯: tengharold (68.8.69.141), 08/13/2014 13:07:39

08/13 13:14, , 1F
The best of men沒錯喔 google看看
08/13 13:14, 1F

08/13 14:01, , 2F
謝謝您!第一個錯誤點改成 just like there’s no
08/13 14:01, 2F

08/13 14:01, , 3F
kids of the whole world is exception..有比較好嗎
08/13 14:01, 3F

08/13 14:40, , 4F
best men = 最好的人
08/13 14:40, 4F

08/13 14:41, , 5F
best of men = 最好的人 或
08/13 14:41, 5F

08/13 14:41, , 6F
best [qualities] of men = 人最好的部分
08/13 14:41, 6F

08/13 14:42, , 7F
更正 best [part(s)] of men
08/13 14:42, 7F

08/13 14:44, , 8F
所以要請 joanne 釐清
08/13 14:44, 8F

08/13 14:45, , 9F
joanne 妳第一個錯誤點想說什麼
08/13 14:45, 9F

08/13 15:22, , 10F
The best of men is like water這譯句已經廣為流傳
08/13 15:22, 10F

08/13 15:23, , 11F
想說的是 "像世上沒有小孩是例外一樣地.."
08/13 15:23, 11F

08/13 15:26, , 12F
的樣子...不過可用其它譯法來避免這句就是了
08/13 15:26, 12F

08/13 15:31, , 13F
啊...你的意思是不是 (你)不是例外 跟世上其他小孩
08/13 15:31, 13F

08/13 15:31, , 14F
也許我簡單改成"just like maybe all the kids of
08/13 15:31, 14F

08/13 15:32, , 15F
一樣都會被媽媽問那問題?
08/13 15:32, 15F

08/13 15:32, , 16F
the world"(就像世上所有小孩一樣)
08/13 15:32, 16F

08/13 15:33, , 17F
是的K大!我是那個意思沒錯~
08/13 15:33, 17F

08/13 15:41, , 18F
我會把那句去掉 然後後面my mom, like every other
08/13 15:41, 18F

08/13 15:41, , 19F
mom in the world, asked me...
08/13 15:41, 19F

08/13 15:51, , 20F
好的,感謝感謝:)!
08/13 15:51, 20F

08/15 00:36, , 21F
"the best of men" 已經是流傳的譯句了。。。我沒查
08/15 00:36, 21F

08/22 06:14, , 22F
原cliche沒錯啊 法語外來語 老生常談
08/22 06:14, 22F

08/22 16:09, , 23F
做形容詞+d
08/22 16:09, 23F

08/27 01:09, , 24F
cliche 已被引進英文,依英語規則要加 ed
08/27 01:09, 24F
文章代碼(AID): #1Jwl5Be7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Jwl5Be7 (Eng-Class)