[文法] 被動
A laser's wavelength measures in tenths of millionths of a centimeter.
________
原文用主動是對的嗎?
這裡為什麼不使用被動 is measured 表被測量?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.63.243
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1406591762.A.A3D.html
推
07/29 08:35, , 1F
07/29 08:35, 1F
我有想過用這個解義 但這樣翻好像有點奇怪
原文應該是說:雷射的波長是用千萬分之一公分來測量
如果measure翻成"有...多長" 好像句義不太對 而且就不應該加in吧?
※ 編輯: rargb (59.115.63.243), 07/29/2014 10:52:07
※ 編輯: rargb (59.115.63.243), 07/29/2014 11:08:06
推
07/29 12:51, , 2F
07/29 12:51, 2F
→
07/29 12:53, , 3F
07/29 12:53, 3F
→
07/29 12:55, , 4F
07/29 12:55, 4F
如果這樣翻的話 measure不就是名詞 這樣整句就沒有動詞啦
[1;31m→ kaifrankwind:原PO對意思的理解應該是對的. 我有查到一些使用 07/29 13:22
→
07/29 13:23, , 5F
07/29 13:23, 5F
→
07/29 13:25, , 6F
07/29 13:25, 6F
你是說用主動被動都可以嗎? 也就是measure做測量時可做Vt 和Vi嗎?
不知是否可分享一下你看到的例句呢? 因為我只看到其作Vt的例句
e.g.:Height is measured in meters and centimeters.
※ 編輯: rargb (59.115.63.243), 07/29/2014 15:45:20
→
07/29 15:52, , 7F
07/29 15:52, 7F
→
07/29 15:53, , 8F
07/29 15:53, 8F
哇 真的ㄟ 主被動都有人用 謝謝你提供的資訊 感激
※ 編輯: rargb (59.115.63.243), 07/29/2014 16:07:37
→
07/29 16:17, , 9F
07/29 16:17, 9F
跟1樓相同意思 謝謝你提供的資訊
※ 編輯: rargb (59.115.63.243), 07/29/2014 16:28:49
討論串 (同標題文章)