[單字] serve as

看板Eng-Class作者 (swave)時間10年前 (2014/05/11 14:07), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
"The courage and hope embodied by Malala and girls like her around the world should serve as a call to action," Mrs Obama said. 想請教是 serve as 亦或是 serve , as a call to action 我查了我的字典還有 dr.eye 還有 dictionary.com 還是不是很了解這個字的意思 1. 如果解做 適合,滿足...需要 還蠻奇怪的,因為應該不用加上 as 2. 如果解做 可作為 也蠻奇怪的 我覺得語意上應該是可以翻譯做 "被視為" 或是 "正呼籲著我們" 這類的意思 可是那應該就會是類似 should be served as 這種句型 查了很多地方還是不了解這個意思,懇請指點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.161.242 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1399788464.A.6FA.html

05/11 14:20, , 1F
serve as是有什麼功能作用的意思
05/11 14:20, 1F

05/11 22:34, , 3F
-> 4 a ...
05/11 22:34, 3F

05/12 15:31, , 4F
可當作是
05/12 15:31, 4F

05/12 15:31, , 5F
我通常把它和be劃上等號
05/12 15:31, 5F
文章代碼(AID): #1JRnEmRw (Eng-Class)