[求譯] gain critical mass in objective perspective on them

看板Eng-Class作者 (Incredible miracle)時間11年前 (2014/05/04 20:45), 編輯推噓1(1015)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://permaculturenews.org/2012/09/25/blue-gold-world-water-wars-video/ 這篇文章 末段提到 The water issue is a critical part of the web of problems that need addressing — all of them being interconnected, and all of them, potentially, being solved by permaculture solutions, "if we can only gain critical mass in objective perspective on them." 如果我們只就它們(上述問題)客觀的願景,從而獲得永續經營的方法而言~~~~ 請問以上我的翻譯正確嗎? 還是我有理解上的錯誤呢? 謝謝板友們指點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.118.208 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1399207536.A.BAE.html

05/04 22:39, , 2F
-> 2 ...
05/04 22:39, 2F


05/04 22:40, , 4F
-> 11 b ...
05/04 22:40, 4F

05/04 23:00, , 6F
這句子跟if only這片語沒關係吧
05/04 23:00, 6F

05/04 23:31, , 7F
先謝謝D大回文
05/04 23:31, 7F

05/04 23:31, , 8F
critical mass我理解成永續經營的最小化產量
05/04 23:31, 8F

05/04 23:32, , 9F
所以原文翻譯成
05/04 23:32, 9F

05/04 23:32, , 10F
我們只要能正確客觀地思考上述問題
05/04 23:32, 10F

05/04 23:32, , 11F
就能獲得運行永續經營農業的關鍵
05/04 23:32, 11F

05/04 23:32, , 12F
這樣想對嗎?QQ 英文怎麼比數學還難
05/04 23:32, 12F

05/05 05:43, , 13F
.
05/05 05:43, 13F

05/05 05:43, , 14F
我今天再重看一次文章再翻一次,請板友幫我看看好嗎?謝謝
05/05 05:43, 14F

05/05 05:43, , 15F
只要我們能獲得少數但關鍵的人以正確且客觀的願景看待
05/05 05:43, 15F

05/05 05:44, , 16F
它們(上述這些水資源的問題)
05/05 05:44, 16F
文章代碼(AID): #1JPZPmkk (Eng-Class)