[文法] 文中的關係代名詞。
The Windows NT operating system has a HAL in the kernel space between hardware and the Windows NT executive services that are contained in the file NTOSKRNL.EXE.
This allows portability of the Windows NT kernel-mode code to a variety of processors, with different memory management unit architectures, and a variety of systems with different I/O bus architectures; most of that code runs without change on those systems, when compiled for the instruction set applicable to those systems。
請問一下版友,文中第一段的that是在指HAL or Windows NT executive service? 第二段的開頭的This是在指HAL or NTOSKRNL.EXE?
自己的猜測是that在指service,而This指HAL. 自己試著理解成"硬體抽像層(HAL)存在於內核之中,介於硬體與NTOSKRL.exe檔案裡的NT executive Sevice 之間"。第二種理解方法是"硬體抽象層(HAL)是存在於內核之中,介於硬體和windows NT executive service之間的NTOSKRNL.EXE裡"。第二段可以蠻確定指的是HAL因為第二段敘述的就是它的工能。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.183.96.217
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):