Re: [求譯] 翻一篇文章
※ 引述《bnoz5600 (漢堡寶)》之銘言:
: Measured by the government’s own standards, more than half of the country’s
: largest lakes and reservoirs were so contaminated in 2011 that they were
: unsuitable for human consumption. China’s more than 4,700 underground
: water-quality testing stations show that nearly three-fifths of all water
: supplies are “relatively bad” or worse. Roughly half of rural residents
: lack access to drinking water that meets international standards.
依據政府的標準測量,在2011年,超過一半國家最大的湖或蓄水庫已被汙染且不能夠
供人們使用。中國超過4700地下水品質測試站顯示幾乎所有五分之三的自來水供應站
是相對差或更糟。大約一半的都市居民飲用自來水沒有符合國際標準。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.237.116.51
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):