[求譯] 一小段生活的用語求譯
求譯:冰箱裡有一個袋子,袋子裡面有兩杯飲料是你的。
自譯:There is a plastic bag in the refrigerator
and that has two drinks in the bag is yours.
這樣子翻譯對嗎,外國人聽得懂嗎?
或是有其他更好的講法,希望有前輩可以指導,謝謝。
---------------
謝謝大家的回應
我想要表達的這個翻譯是,
可能冰箱裏面還有其他很多沒有包裝起來的飲料(單杯,大家隨便放的)
所以想要強調說,特別用塑膠袋包起來的那兩杯才是對方的這樣子,
剛剛又想到說
There are two drinks is packed with a plastic bag , that is yours.
這樣講正確嗎?? 外國人聽得懂嗎可以嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.211.25
→
11/12 21:26, , 1F
11/12 21:26, 1F
※ 編輯: GoHarmonic 來自: 61.227.211.25 (11/12 22:31)
→
11/12 23:10, , 2F
11/12 23:10, 2F
→
11/12 23:10, , 3F
11/12 23:10, 3F
→
11/12 23:11, , 4F
11/12 23:11, 4F
→
11/12 23:11, , 5F
11/12 23:11, 5F
推
11/13 08:39, , 6F
11/13 08:39, 6F
→
11/13 08:40, , 7F
11/13 08:40, 7F
→
11/13 08:41, , 8F
11/13 08:41, 8F
推
11/13 13:17, , 9F
11/13 13:17, 9F
推
11/13 20:00, , 10F
11/13 20:00, 10F
→
11/13 20:02, , 11F
11/13 20:02, 11F
謝謝各位回應,讓我學習到很多英文的基本概念,感謝。
※ 編輯: GoHarmonic 來自: 61.227.215.214 (11/13 20:07)
推
11/13 20:25, , 12F
11/13 20:25, 12F