Re: [請益] 11/01常春藤生活美語的兩個句子
※ 引述《tucson (tucson)》之銘言:
: 2. Thor has a mighty hammer named Mjolnir that increases his powers even more.
: 請問 本句的Mjolnir 是Thor專屬的武器 是獨一無二的
: 後面不是應該用補述用法(非限定用法) 為何本句是使用限定用法?
: 是不是要加上逗點變成非限定用法會好一點?
想必你是受到以前每個英文老師都會教的, 限定vs.非限定影響:
I saw my sister who wore a skirt. vs. I saw my sister, who wore a skirt.
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
過去都說限定就是用在先行詞有兩個以上, 用來特別說明是哪一個的用法
而非限定就是先行詞只有一個, 用來補充說明
在這篇之前其實我也這麼想
但仔細去查restrictive clause/non-restrictive clause後發現外國人其實不是這樣分的
你用這兩個字去估狗, 幾乎都會跟你說
restrictive clause 是描述important information, 少了它會影響句意
而non-restrictive則是補充較不重要的說明, 有或沒有並不影響全句
而到底什麼是重要, 什麼是非重要, 就看作者怎麼認定了
所以你舉的句子用that一點都不奇怪
最後, 非限定是不能用that的, 不是前面加個逗號就能變非限定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.185.133
→
11/15 22:16, , 1F
11/15 22:16, 1F
推
11/15 22:19, , 2F
11/15 22:19, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):