[請益] 一句我在網路上常看到得句子可是不太懂..

看板Eng-Class作者 (@YoYoMelo^^)時間12年前 (2013/09/30 21:21), 編輯推噓2(208)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
小弟常常在看9GAG的東西上面常常可以學到一些網路用語 最近常看到一句 Well that escalated quickly 找了Urban Dictionary查一下意思也不太懂他的解釋 有哪位神人可以解釋給我聽嗎? 非常感謝~~~ -- 那條子說你太好認因為你有厚道!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.173.111.149

09/30 23:22, , 1F
像坐電扶梯一樣快速上升 之類的
09/30 23:22, 1F

09/30 23:22, , 2F
Google it!
09/30 23:22, 2F

09/30 23:23, , 3F
Well, things kind of got out of hand quickly
09/30 23:23, 3F

10/01 07:46, , 4F
一開始也是查到got outta' hand quickly 可惜還不太懂
10/01 07:46, 4F

10/01 07:46, , 5F
不過謝謝各位大大^^
10/01 07:46, 5F

10/01 08:17, , 7F
-> 1 .... 比如本來只是兩人稍微火氣大的"對談"--> "對
10/01 08:17, 7F

10/01 08:18, , 8F
罵" --> 一個人加入戰火-> 四人 -> 十人 這樣子越演越烈
10/01 08:18, 8F

10/01 08:18, , 9F
好的英漢辭典也有這個字義說明
10/01 08:18, 9F

10/01 08:34, , 10F
火上加油的那種"快速上升",喔,我懂了,感謝!
10/01 08:34, 10F
文章代碼(AID): #1IINhCij (Eng-Class)