[求譯] 這一句該怎麼翻比較好?
請問下面這一句怎麼翻比較好
Great opportunities to help others seldom come,
but small ones surround us every day.
我的翻譯是:
找好的時機去幫忙別人是不多的,但有很多小事是我們生活中隨時可以做的。
好繞口啊~~~,怎麼翻比較順啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.88.154
→
09/27 18:55, , 1F
09/27 18:55, 1F