[求譯] 狄更斯小說內的幾句話

看板Eng-Class作者 (Q夢)時間12年前 (2013/09/27 00:51), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
讀完Dickens的Hard Times後,有幾句不懂的地方, 想請版上大家幫忙解釋: 1. The question was unexpectedly and suddenly answered for her, by the colourless boy, Bitzer, who came around the corner with such blind speed and so little anticipating a stoppage on the pavement, "that he brought himself up against Mr. Gradgrind's waistcoast and rebounded into the road." 想請教的是""部分,是不是指男孩撞到了這位先生, 然後反彈到路上? 不是很懂"brought himself up"的意思 2. "Merrylegs and nine oils, eh!" said Mr. Bounderby, entering last with his metallic laugh. 這裡的 metallic smile 是什麼樣的笑呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.82.234

09/27 01:57, , 1F

09/27 01:58, , 2F
-> 3 ...
09/27 01:58, 2F


09/27 01:58, , 4F
-> 2 ...
09/27 01:58, 4F
文章代碼(AID): #1IH6O3gD (Eng-Class)