[請益] 雜誌句子一問
今日在雜誌上看到一段句子對於其中用法有些疑問,
懇請大家給我一點意見。
Officials insist that the NSA is not eavesdropping on the millions
of law-abiding Americans whose phone records it has collected
but merely compiling what the telephone companies refer to as
"call detail" information, recording what number called what number,
when and for how long.
其中Americans whose phone records it has collected部分
whose 後方的動詞為何?
或應該改為Americans' phone records it has collected
或此為其他用法?
百思不得其解,謝謝大家的回答。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.105.126
→
09/14 12:30, , 1F
09/14 12:30, 1F