[請益] account for 的用法

看板Eng-Class作者 (好吧)時間12年前 (2013/09/04 08:27), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近在看一部犯罪影集 其中一段是探長懷疑死者是pizza店的員工, 所以就要求手下,去盤查員工名單 回報的時候手下說: "we got through to all their employees. everybody's accounted for." 字幕上的翻譯是說:「他們都還活著 」 (也就是說死者不是員工之一) 想請問的是 在這裡使用account for的意思是什麼? 怎麼能解釋翻譯成「都還活著」? 先謝謝各位了! (我事先查了字典,account for 的解釋為 1.說明 (原因、理由) 2.導致、引起 3.占(多少) 4.對...負責 好像都沒辦法直覺聯想 看了例句,也沒有相關的表達方式,我可能需要更多的慧根orz) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.222.15 ※ 編輯: fxckingugly 來自: 118.160.222.15 (09/04 08:39)

09/04 09:23, , 1F
直接翻就是「已掌握到每個人的下落」
09/04 09:23, 1F

09/05 20:15, , 2F
http://goo.gl/9ldwR7 有詳細解釋
09/05 20:15, 2F

09/05 23:00, , 3F
thx
09/05 23:00, 3F

09/06 08:23, , 4F
感謝!!
09/06 08:23, 4F
文章代碼(AID): #1I9dvtiJ (Eng-Class)