[求譯] 不知道怎麼翻比較貼切的標語

看板Eng-Class作者 ( )時間12年前 (2013/08/12 11:17), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請問一下版上翻譯強者 有一段魚產品公司的標語"IT'S NOT ABOUT FISH, IT'S ABOUT PEOPLE" 大意上是說他們公司重視人本 而非靠魚賺錢之類的 但我不知道要怎麼翻譯 比較會有標語的感覺 又貼切原本的意思 再請教大家了 謝謝~ -- <決鬥吧,貓男孩> 一隻小橘貓和半熟獸醫先生的日常生活事件,每日上映中! http://www.facebook.com/orangeboyfight -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.41.25

08/12 23:39, , 1F
1. 魚非所虞,人斯其本。 2. 漁作非根,守人為本。
08/12 23:39, 1F
文章代碼(AID): #1I25Emf2 (Eng-Class)