Re: [發音] ge

看板Eng-Class作者 (廣平君)時間10年前 (2013/08/07 23:23), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Cielblue (Blue)》之銘言: : 根據發音規則 : g碰到i,e,y的時候要念成軟音 [dj] : 但為什麼together的ge 卻是念成[g]? : 另外想請問i_e發成i的長母音[aI] : 但live念成[lIv] : 如果說是為了區分形容詞和動詞 : 那give這個字又該如何解釋? : 一次違反兩個規則XD : 想請板上的高手解惑 : 為什麼give不念成[djaIv] → dunchee:"根據發音規則"--> 因為本來就沒有在「根據」,或者應該說 08/07 22:10 → dunchee:只是部份字有這現象,特別是給小朋友背的「少數」簡單字裡 08/07 22:10 → dunchee:頭,出現這些規則的字比例大(大到足以可以歸納出來,以幫 08/07 22:11 → dunchee:助小朋友來唸(簡單的)生字)---> 關鍵字是(佔所有單字比 08/07 22:11 → dunchee:例只是少數的這些簡單字裡頭)「比例大」,並不是100%所有 08/07 22:11 → dunchee:都是,也因次出現不能套用的單字也是很正常。會出現這些不 08/07 22:11 → dunchee:規律性的一個原因是英文單字的字源不是一個,然後個別的字 08/07 22:12 → dunchee:源有自己的發音規則,傳進英文使用地區之後再經過這些人們 08/07 22:12 → dunchee:(很大比例是低教育程度的人)互相影響,最後就是現在的情 08/07 22:12 → dunchee:況。 08/07 22:12 → dunchee:真正的解決方案是 --- 查字典 我自己沒在背那發音規則 08/07 22:12 dunchee板友的看法,簡單地說是這樣的: 1.給初學者背的拼音規則,都是常用字中出現機率特別高的情形, 以致可以歸納出來;因此出現例外十分正常。 2.英文單字的來源很多。不同來源的字可能有各自的發音規則, 這些字傳入英語地區後發音又有變化,所以難免會有無法直接對應的情形。 我則要從英語語言史入手。 A.以前書籍都依賴手抄時,同一字在同一本書中可能有不同拼法。 隨著印刷術傳入英國,「統一拼字」的要求呼聲日高。當時是16世紀。 B.拼字要如何統一?當時英國學者分成兩派、吵了一兩百年: 一派認為應該「怎麼發就怎麼拼」,另一派認為「要反映其語源」。 直到1755年《A Dictionary of the English Language》才大致底定; 但本書作者Samuel Johnson定每詞拼法時兼採雙方論點,因此確有不同。 C.英語語音在15至16世紀經歷非常重大的變化(術語叫「Great Vowel Shift」), 因為正好與「統一拼字」論戰時期重疊,所以也有影響。 另請參考拙作#1CMPRkMV。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.25.235 ※ 編輯: Yenfu35 來自: 122.116.25.235 (08/07 23:23)

08/08 00:07, , 1F
專業給個推!
08/08 00:07, 1F

08/08 09:53, , 2F
give 的語源自 Norse; 借來的時候未經顎化
08/08 09:53, 2F
文章代碼(AID): #1I0cPZFC (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
發音
0
16
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
發音
0
16
發音
2
2
文章代碼(AID): #1I0cPZFC (Eng-Class)