[考題] turning or turned

看板Eng-Class作者 (...)時間12年前 (2013/08/06 14:38), 編輯推噓2(2037)
留言39則, 8人參與, 6年前最新討論串1/1
As soon as people are depressed, they indulge themselves in self-destructive activities like drinking, smoking or overeating. Many people believe that depression is in fact anger ______ inward. As a result, seeking a proper outlet for our anger is what it takes to cease this vicious circle. 請問這一題選項有turning 跟 turned,單選題要選哪一個 我自己的看法,主動與被動都解釋得通, turn這個動詞也有vi與vt的用法。所以這題是否有瑕疵? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.175.154.29

08/06 15:12, , 1F
私以為turning比較通,省略關代的主動用法
08/06 15:12, 1F

08/06 15:13, , 2F
或是作為修飾名詞Anger使用
08/06 15:13, 2F

08/06 15:13, , 3F
另外被動的用法可以請原PO說明嗎?謝謝
08/06 15:13, 3F

08/06 15:49, , 4F
只聽過anger turned inward這種用法
08/06 15:49, 4F

08/06 15:53, , 5F
depression是anger turned inward的狀態 應不須強調過程
08/06 15:53, 5F

08/06 17:21, , 6F
google "anger turned inward" 和"anger turning inward"
08/06 17:21, 6F

08/06 17:21, , 7F
並沒有後者的用法。
08/06 17:21, 7F

08/06 17:25, , 8F
另外可以 google到 "turning anger inward"
08/06 17:25, 8F

08/06 18:05, , 9F
@@所以大家意見不一,我還是認為都說得通,謝謝各位
08/06 18:05, 9F

08/06 18:08, , 10F
被動的話就是動作者是那個人本身,把deprssion壓抑下來,
08/06 18:08, 10F

08/06 18:08, , 11F
內化成怒氣,可以這樣說嗎@@
08/06 18:08, 11F

08/06 18:10, , 12F
更正,應該說deprssion是怒氣內化的產物
08/06 18:10, 12F

08/06 18:17, , 13F
請先google憂鬱和生氣在心理學/精神醫學方面的對應關係。
08/06 18:17, 13F

08/06 18:18, , 14F
這是專業領域的用詞,並不是普通形容生氣或憂鬱情緒
08/06 18:18, 14F

08/06 18:20, , 15F
任意用自己的想法「闡釋」這些情緒之間的轉換是很危險的
08/06 18:20, 15F

08/06 18:21, , 16F
(危險是指很容易扭曲這些名詞在專業領域中真正的意思)
08/06 18:21, 16F

08/06 18:23, , 17F
感謝ely大解說
08/06 18:23, 17F

08/06 18:23, , 18F
了解了,謝謝你,所以應該算固定用法,真專業
08/06 18:23, 18F

08/06 18:23, , 19F
google "turning anger inward" 或 "anger turned inwar"
08/06 18:23, 19F

08/06 18:24, , 20F
會有許多相關文章,算是有點專業的一般文章
08/06 18:24, 20F

08/06 18:25, , 21F
找幾篇看一看,理解後再來「闡釋」內容會比較好。
08/06 18:25, 21F

08/06 20:20, , 22F
突然靈光一閃用Ngram查查看:http://tinyurl.com/l3mvl33
08/06 20:20, 22F

08/06 20:20, , 23F
發現幾乎沒有書是用"anger turning inward"?@@
08/06 20:20, 23F

08/06 20:44, , 24F
沒有2009年至今的資料 QQ
08/06 20:44, 24F

08/06 22:43, , 25F
看樣子這是因為Freud在他的書裡是這樣子寫的。但是除非你
08/06 22:43, 25F

08/06 22:44, , 26F
是考...比如精神科醫生檢定,真的需要"verbatim",不然的
08/06 22:44, 26F

08/06 22:44, , 27F
話這題目確實有瑕疵。Google Books還是有"anger turning
08/06 22:44, 27F

08/06 22:44, , 28F
inward"的例子。樣本很少就是。至於"anger turned inward"
08/06 22:44, 28F

08/06 22:44, , 29F
....這個看這個語料庫比較快(不至於有太多的雜七雜八不是
08/06 22:44, 29F

08/06 22:44, , 30F
我們要的例子) http://corpus.byu.edu/coca/
08/06 22:44, 30F

08/06 22:45, , 31F
輸入 anger turning -> 2 resutls (第2個是", an anger
08/06 22:45, 31F

08/06 22:45, , 32F
turning inward") 再來 anger turned -> 34 results
08/06 22:45, 32F

08/06 22:45, , 33F
-- 不過仔細看的話,相當大比例是 anger turned(過去式動
08/06 22:45, 33F

08/06 22:45, , 34F
詞: active voice)
08/06 22:45, 34F

08/06 22:46, , 35F
重點是,如果這是在「考英文」,而不是在「考專業」,那麼
08/06 22:46, 35F

08/06 22:46, , 36F
"turning"選項不應該出現 一個Google Books的例子:
08/06 22:46, 36F

08/06 22:46, , 37F
08/06 22:46, 37F

09/07 00:29, , 38F
另外可以 google https://daxiv.com
09/07 00:29, 38F

04/13 23:01, 6年前 , 39F
//corpus.by http://yofuk.com
04/13 23:01, 39F
文章代碼(AID): #1I09dR40 (Eng-Class)