[求譯] 一句長的句子

看板Eng-Class作者 (蓮漪鴨)時間12年前 (2013/08/02 10:44), 編輯推噓11(1107)
留言18則, 14人參與, 6年前最新討論串1/1
各位好,我在FB上看到這樣一句話 What does this have to do with my real reason for being here 單字我都看得懂,意思也大概懂,全句翻譯就有點困難 我試翻後 結果如下 "什麼是這件事必須去做的,與我為了在這裡存在的真正理由" 這樣順嗎 有沒有更好的譯法 感激你的回答 -- 祝福所有閱讀完這篇文章的人 -- Ever Spring の Syant -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.182.35

08/02 12:32, , 1F
這(this)到底和我在這的真正原因有什麼關係?
08/02 12:32, 1F

08/02 14:58, , 2F
我必須做這件事,也就是我在這裡的真正理由(這樣嗎?)
08/02 14:58, 2F

08/02 15:33, , 3F
樓上翻的順一點
08/02 15:33, 3F

08/02 15:49, , 4F
我存在的真正原因是我必須去做這件事 這樣呢?
08/02 15:49, 4F

08/02 16:15, , 5F
什麼是我存在必須去做這件事的理由? 這個或許好一點
08/02 16:15, 5F

08/02 16:21, , 6F
我存在且必須去做的理由是什麼?
08/02 16:21, 6F

08/02 16:45, , 7F
這句是問句
08/02 16:45, 7F

08/02 18:55, , 8F
精簡:"這跟我有什麼關係?"
08/02 18:55, 8F

08/02 19:57, , 9F
干我屁事?
08/02 19:57, 9F

08/02 20:50, , 10F
have to do with是中學生等級的片語耶...
08/02 20:50, 10F

08/02 21:34, , 11F
一樓才對吧
08/02 21:34, 11F

08/02 23:22, , 12F
比較文雅的干我屁事XD
08/02 23:22, 12F

08/03 01:08, , 13F
推一樓
08/03 01:08, 13F

08/03 02:28, , 14F
一樓是對的
08/03 02:28, 14F

08/03 11:44, , 15F
have to do with是一個片語 與...有關
08/03 11:44, 15F

08/03 12:47, , 16F
謝謝樓上諸位
08/03 12:47, 16F

09/07 00:29, , 17F
樓上翻的順一點 https://daxiv.com
09/07 00:29, 17F

04/13 23:01, 6年前 , 18F
什麼是我存在必須去做這 https://muxiv.com
04/13 23:01, 18F
文章代碼(AID): #1H-nppTE (Eng-Class)