[請益] 這句話的文法是不是有問題?
在facebook的英文學習社團 讀到了這句話
但總是覺得文法怪怪的
Emotional need not promise, agreement and conditions.
It only needs two people: a person to trust,
a willing to understand.——
感情不需要諾言,協議與條件。它只需要兩個人
:一個能夠信任的人,一個願意理解的人
第一句是不是應該為 Emotion "needs"....
或者是應為 "Emotional need" is not....... but a person...
請教大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.224.135
推
06/18 03:17, , 1F
06/18 03:17, 1F
→
06/18 03:23, , 2F
06/18 03:23, 2F
→
06/18 19:24, , 3F
06/18 19:24, 3F