Re: [文法] 請問名詞子句和副詞子句的差別
※ 引述《LoveNote (愛情筆記本)》之銘言:
: 來源:建宏圖解英文法
: We were speaking of the time when he arrived home.
: when he arrived home 修飾名詞 the time ,所以是形容詞子句
: 這裡我懂。但是以下
: I didn't know when he arrived home.
: 書上寫這裡的when he arrived home 是動詞know的受詞,所以是名詞子句
: 這裡我就不懂了,我以為when he arrived home是修飾動詞know,所以是副詞子句
: 這樣理解錯了嗎?
意思不一樣
以書上解釋的意思來說,know 為及物動詞,後面 when he arrived home 為受詞
意為:我不知道他什麼時候到家的
若以你的解釋,I didn't know 為不及物動詞,不接受詞
when he arrived home 為指示時間的副詞子句
那意思是:他到家的時候我還不知道 (這邊不知道什麼事並沒有說)
某種程度算是 ambiguous,你的理解也不算錯
只是一般單獨「寫」成這樣是比較不會理解成後者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.23.102
推
05/22 14:53, , 1F
05/22 14:53, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):