[求譯] 想問一句話

看板Eng-Class作者 (台南何守正)時間11年前 (2013/05/07 13:54), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
今天用oxford dictionary online查一個單字complacent 它的例句是: You can't afford to be complacent about security. 這句話意思是不是說 你會對保安措施感到滿意 還是 你無法使保安措施完善 麻煩會得大大指點一下 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.131.202 ※ 編輯: estceque 來自: 140.116.131.202 (05/07 13:58)

05/07 14:01, , 1F
complacent應該是指自滿/太過自信吧
05/07 14:01, 1F

05/07 14:03, , 2F
這句是說 你不應該對保安措施的強度/周延度...等感到太過
05/07 14:03, 2F

05/07 14:03, , 3F
自滿 也就是還要保持警戒
05/07 14:03, 3F

05/07 14:38, , 4F
直譯:你在保安考量上沒有自滿的本錢。
05/07 14:38, 4F
文章代碼(AID): #1HY9SWWD (Eng-Class)