[請益] 有些字聽不出來

看板Eng-Class作者 (乙醚)時間12年前 (2013/04/17 23:26), 編輯推噓0(0022)
留言22則, 6人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
大家好,小弟第一次在這板上發言。很久沒做聽寫了,聽不出來的好多... 想請大家幫忙。^^ 影片中[]裡的字都是我不太確定的字。像1:14-1:16 selecto 怎麼聽起來像西班牙文... 影片檔 http://goo.gl/EEwDe 字幕稿在這 http://www.amara.org/en/videos/FXSoOLPdgVvy/en/588668/ 感謝各位撥冗! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.165.137

04/18 01:46, , 1F
select of / tune in / and go where it takes you
04/18 01:46, 1F

04/18 01:48, , 2F
flow in place / sensuality (2:33) / allow one foot to
04/18 01:48, 2F

04/18 01:52, , 3F
move /let the circle traval / may we each be a prayer
04/18 01:52, 3F

04/18 01:55, , 4F
we're spining the winds(?) of time / down the rhythm of
04/18 01:55, 4F

04/18 01:56, , 5F
of another (這句不確定) /and the dark heart of prayer
04/18 01:56, 5F

04/18 01:59, , 6F
losen up (7:24)/ move a little further out and be
04/18 01:59, 6F

04/18 02:02, , 7F
definite / angular / be your fiery self 好長的影片.....
04/18 02:02, 7F

04/18 13:13, , 8F
(6:17-6:18)我聽到的是:May we each be a prayer wheel,
04/18 13:13, 8F

04/18 13:15, , 9F
spinning in the winds of time, in the downbeat of the
04/18 13:15, 9F

04/18 13:16, , 10F
mother, in the dark heart of prayer.
04/18 13:16, 10F

04/18 13:18, , 11F
downbeat那句也不是很確定~參考一下囉
04/18 13:18, 11F

04/18 14:03, , 12F
(1:14-1:16)requires us to let go totally 100%
04/18 14:03, 12F

04/18 15:01, , 13F
感謝各位大大~原來selecto是us to let go!
04/18 15:01, 13F

04/18 15:02, , 14F
是因為夾在us跟let中間所以to的t沒有發出來嗎?
04/18 15:02, 14F

04/18 15:03, , 15F
原來是tune in...我想說甚麼Tonien...大概是敬請欣賞的意思
04/18 15:03, 15F

04/18 15:04, , 16F
Thank you all! I learned a lot.
04/18 15:04, 16F

04/19 04:12, , 17F
tune in 應該是指要你的身體get ready吧 心情上準備開始那樣
04/19 04:12, 17F

04/19 04:12, , 18F
我覺得啦
04/19 04:12, 18F

04/20 03:01, , 19F
說的也是,應該是要看影片的人先準備好心情,THX!
04/20 03:01, 19F

09/07 00:21, , 20F
09/07 00:21, 20F

12/02 18:34, , 21F
12/02 18:34, 21F

04/13 22:53, 6年前 , 22F
downbeat那句也 https://muxiv.com
04/13 22:53, 22F
文章代碼(AID): #1HRhy95- (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HRhy95- (Eng-Class)