Re: [請益] 數學表示法..看不懂

看板Eng-Class作者 (we'll see)時間12年前 (2013/02/28 11:51), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yurili0222 (QW)》之銘言: : 偶然看到用英文寫成的數學應用題.....感覺若是用中文寫應該很簡單 : 但是用英文來寫,我就有點搞混了!! : 求助!! : 1.Twenty-one people played either volleyball or badminton. : Twice as many people played volleyball than badminton. : How many played volleyball? : ↑中間那句說的是play volleyball的人數是play badminton人數的兩倍?? 21個人在打排球跟羽毛球。打排球的人是打羽球的一倍。 請問有幾個人在打排球? : 2.這題倒是真的搞不懂她再問啥.. : A guest brought 3 quarts of fruit salad to the picnic. : Was there enoughfor each of 11 people to fave 1 cup? : 煩請高手解惑 謝謝 有個客人帶了3 quarts(1 quart=4杯)水果沙拉來野餐, 請問夠11個人每人分1杯嗎? .....我承認我是來賺文章數的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.90.29 ※ 編輯: seduction 來自: 111.249.90.29 (02/28 11:52)

02/28 12:17, , 1F
打排球的人是打羽球的"二"倍,或是比羽球的"多一倍"
02/28 12:17, 1F

02/28 22:34, , 2F
謝謝您!
02/28 22:34, 2F
文章代碼(AID): #1HBjHIpk (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HBjHIpk (Eng-Class)