Re: [請益] 數學表示法..看不懂
※ 引述《yurili0222 (QW)》之銘言:
: 偶然看到用英文寫成的數學應用題.....感覺若是用中文寫應該很簡單
: 但是用英文來寫,我就有點搞混了!!
: 求助!!
: 1.Twenty-one people played either volleyball or badminton.
: Twice as many people played volleyball than badminton.
: How many played volleyball?
: ↑中間那句說的是play volleyball的人數是play badminton人數的兩倍??
21個人在打排球跟羽毛球。打排球的人是打羽球的一倍。
請問有幾個人在打排球?
: 2.這題倒是真的搞不懂她再問啥..
: A guest brought 3 quarts of fruit salad to the picnic.
: Was there enoughfor each of 11 people to fave 1 cup?
: 煩請高手解惑 謝謝
有個客人帶了3 quarts(1 quart=4杯)水果沙拉來野餐,
請問夠11個人每人分1杯嗎?
.....我承認我是來賺文章數的....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.90.29
※ 編輯: seduction 來自: 111.249.90.29 (02/28 11:52)
→
02/28 12:17, , 1F
02/28 12:17, 1F
→
02/28 22:34, , 2F
02/28 22:34, 2F
討論串 (同標題文章)