[文法] 限定與非限定用法

看板Eng-Class作者 (Future?)時間13年前 (2013/02/18 14:49), 編輯推噓0(0019)
留言19則, 4人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
請問 Mr. Chao is a lawyer who specializes in national law. 與 Mr. Chao, who specializes in national law, is a lawyer. 兩種寫法都可以嗎?意思不同在哪呢?是強調的東西不同嗎?每次都被搞混@@"....thanks a million -- Sent from my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.74.29.126

02/18 15:11, , 1F
限定/非限定在英語的原文為 defining/non-defining
02/18 15:11, 1F

02/18 15:13, , 2F
限定或 defining 指的是這個字句會給出它修飾的名詞/名詞片語
02/18 15:13, 2F

02/18 15:13, , 3F
不可或缺的重要資訊,而非限定或 non-defining 表示它提示的
02/18 15:13, 3F

02/18 15:14, , 4F
資訊只是一種補述,拿掉也不會有很大的影響
02/18 15:14, 4F

02/18 15:14, , 5F
原 po 舉的例子剛好比較不好
02/18 15:14, 5F

02/18 15:16, , 6F
因為這邊限定和非限定的差異比較小
02/18 15:16, 6F

02/18 15:21, , 7F
常舉的例子: My brother who works in Taipei is a lawyer.
02/18 15:21, 7F

02/18 15:21, , 8F
My brother, who works in Taipei, is a lawyer.
02/18 15:21, 8F

02/18 15:21, , 9F
有逗號時可看成是種"補充說明",即使拿掉也不影響原本所要
02/18 15:21, 9F

02/18 15:23, , 10F
表達的,所以如果先詞行是爸爸,多半就會用逗號
02/18 15:23, 10F

02/18 15:26, , 11F
第一句中文譯為 我在台北工作的哥哥(或弟弟)是律師
02/18 15:26, 11F

02/18 15:27, , 12F
暗示原說話者有可能有其它的兄弟故用此子句限定(定義)
02/18 15:27, 12F

02/18 15:28, , 13F
第二句 who works in Taipei 存不存在都不影響句子完整性
02/18 15:28, 13F

02/18 15:28, , 14F
暗示原說話者可能只有這一個兄弟
02/18 15:28, 14F

02/18 16:18, , 15F
推priv大,解說得很詳細~
02/18 16:18, 15F

02/18 17:50, , 16F
我會把非限定(有逗號)用"同位語"的概念來看,就不會搞混囉
02/18 17:50, 16F

09/07 00:16, , 17F
限定或 definin https://daxiv.com
09/07 00:16, 17F

12/02 18:30, , 18F
第一句中文譯為 我在台 https://muxiv.com
12/02 18:30, 18F

04/13 22:49, 6年前 , 19F
第二句 who wor http://yaxiv.com
04/13 22:49, 19F
文章代碼(AID): #1H8Sxubs (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1H8Sxubs (Eng-Class)