[文法] of的用法
在商業書信的書上看到這段文字
We can offer a quantity discount of up to 15% but we are prepared to give
20% discount for an offer to buy the complete stock.
我們可以給予大量購買優惠15%,若全部購買可享20%優惠
這邊 a quantity discount of 感覺好像怪怪的
感覺可以直接省略of 直接說discount up to 15%就可以
但這個of是不是其實是接著 a quantity of....的用法呢
有這樣拆開始用的嗎?
這邊看的迷迷糊糊的有請版友解答
謝謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.38.188
討論串 (同標題文章)