[求譯] 句子請譯(會計相關)

看板Eng-Class作者 (阿助)時間13年前 (2013/01/09 21:48), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
10% intial deposit payable on receipt of tax invoice. Stand allocations are confirmed only after the first payment is received. 這兩句是出自一個展覽對參展廠商付款的規定 第一句我時在不懂他在說什麼 不過第二句應該就是在說收到訂金後才會給廠商他們攤子確切的位置會在哪 不知哪位強者可以幫忙解答第一句 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.76.71.74

01/10 02:38, , 1F
那麼訂金的依據是什麼(某總價的10%)--> 某總價:
01/10 02:38, 1F

01/10 02:38, , 2F
http://images.google.com 輸入 tax invoice 你多看幾個
01/10 02:38, 2F

01/10 02:39, , 3F
跟台灣的一樣,"術語"不同而已
01/10 02:39, 3F

01/10 02:39, , 4F
剩下的字眼如果你仍想知道,那麼字典就有了
01/10 02:39, 4F
文章代碼(AID): #1GxNLAoU (Eng-Class)