[請益] 用英英字典有缺點嗎?
使用英英字典大概約半年 目前用得也很開心
只是好奇使用英英字典有沒有什麼缺點之類的
像我在某位英英字典大師的部落格的討論串起
看到有位來自對岸的朋友提到英英學習型字典的字詞
定義不夠精確什麼的 我目前才疏學淺都沒有發現這問題
很想了解是否真有如此的問題存在@@?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.233.117
→
12/05 22:44, , 1F
12/05 22:44, 1F
→
12/05 22:45, , 2F
12/05 22:45, 2F
→
12/05 22:46, , 3F
12/05 22:46, 3F
→
12/05 22:46, , 4F
12/05 22:46, 4F
→
12/05 22:47, , 5F
12/05 22:47, 5F
→
12/05 22:47, , 6F
12/05 22:47, 6F
→
12/05 22:48, , 7F
12/05 22:48, 7F
→
12/05 22:56, , 8F
12/05 22:56, 8F
→
12/05 22:56, , 9F
12/05 22:56, 9F
→
12/05 22:56, , 10F
12/05 22:56, 10F
→
12/05 22:56, , 11F
12/05 22:56, 11F
→
12/05 22:57, , 12F
12/05 22:57, 12F
→
12/05 22:57, , 13F
12/05 22:57, 13F
→
12/05 22:58, , 14F
12/05 22:58, 14F
→
12/05 22:58, , 15F
12/05 22:58, 15F
→
12/05 22:58, , 16F
12/05 22:58, 16F
→
12/05 22:58, , 17F
12/05 22:58, 17F
→
12/05 22:59, , 18F
12/05 22:59, 18F
→
12/05 22:59, , 19F
12/05 22:59, 19F
→
12/05 22:59, , 20F
12/05 22:59, 20F
→
12/06 14:05, , 21F
12/06 14:05, 21F
→
12/06 22:26, , 22F
12/06 22:26, 22F
推
06/10 18:01, , 23F
06/10 18:01, 23F
→
09/07 00:11, , 24F
09/07 00:11, 24F
→
12/02 18:27, , 25F
12/02 18:27, 25F
→
04/13 22:45,
6年前
, 26F
04/13 22:45, 26F