Re: [文法] Conditional Sentences Type Exceptions

看板Eng-Class作者 (瀚)時間13年前 (2012/11/23 23:32), 編輯推噓1(1023)
留言24則, 4人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《NewWuman (不攻擊奇用謀兵詐)》之銘言: : 大家好 : 想請問一個問題﹔ : http://www.ego4u.com/en/cram-up/tests/conditional-sentences-4 : 下面的倒數第三題的題目: : We would take another route if they (close / not)____ the road. : 文中給的答案是had not closed。 對這句其實有點疑惑 因為他似乎不合邏輯 We would take another route if they had not closed the road. 這是一個設想過去的事件(if)如果不同,可能如何影響現在(we)的假設 這種與事實相反的假設就如同字面上所說,與實際上發生的事正好相反 Which means they closed the road, so we don't have to take another route now. 就是這個推論讓我很納悶 一般來說,會說這種話(原句)是為可能會發生的事先想好因應對策 據此我的理解是: 依照句意判斷,說話者應該在擔心(他們常走的)路會被封閉 因而設想如果路真的被封閉,他們將改走別條路(another route) 但原句呈現的反而是如果路沒被封閉,他們就改走別條路?! 這就像在說: If I had the money, I wouldn't buy the dress. 實際上: I don't have the money, and I will buy the dress. 一樣沒道理啊@@! 或許是剛考完期中我腦袋打結了...如果有不同想法歡迎理性開導我@@" 但撇開邏輯性不談,這句的假設用法是對的。 : 它的解釋是:Action in the past that has an influence on the present. : 我可以理解它的解釋。 : 我的問題是,如果填入didn't close是否也可行? : main-clause => We would take another route => 現在(或將要) : if-clause => if they didn't close the road => 過去 : (如果(過去)他們沒有... ,那麼現在我們...) 感覺還滿符合語意的 可以填入closed,這樣就變成設想與現在事實不同的可能的現在/未來結果 (抱歉我將原句改成我認為合理的敘述@@) If they closed the road, we would take another route. But they didn't, so let's take the same way as planned. \^_^/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.246.127

11/24 01:12, , 1F
比如人民抱怨路管局都不做事 該封路都不封
11/24 01:12, 1F

11/24 01:13, , 2F
因落石隨時可能落下影響隔壁線道 實在是危險
11/24 01:13, 2F

11/24 01:13, , 3F
人民覺此路段要封 不然會危險 如果還是不封 就決意自行
11/24 01:13, 3F

11/24 01:14, , 4F
改道不走隔壁線道 不知這樣的語境是不是可行? 一點想法
11/24 01:14, 4F

11/24 17:50, , 5F
嗯...以"路是危險的"為前提的話 這麼說不管路封不封 人民
11/24 17:50, 5F

11/24 17:51, , 6F
一定會選另一條路.這樣好像也怪怪的,因為沒有"假設"的成份
11/24 17:51, 6F

11/24 17:52, , 7F
因為與事實相反的假設通常是說 如果某件事改了/某個決定變
11/24 17:52, 7F

11/24 17:53, , 8F
了/某個契機出現了 等等"與事實不一樣"的情況 之後的事可
11/24 17:53, 8F

11/24 17:54, , 9F
能會有什麼變化。不過既然封不封路不會影響改道,那就沒
11/24 17:54, 9F

11/24 17:55, , 10F
必要"假設"封不封路會不會影響結果。在該情境中應該是要
11/24 17:55, 10F

11/24 17:56, , 11F
假設"路還危險與否"吧,因為這才是"改不改道"的決定因素
11/24 17:56, 11F

11/24 17:57, , 12F
在那種情況我可能會說: If the road is still dangerous,
11/24 17:57, 12F

11/24 17:57, , 13F
we will take another route. 以表示必然的結果
11/24 17:57, 13F

11/24 22:53, , 14F
但若為了趕時間 路有封就不改道 沒封就改道 這可取決於每
11/24 22:53, 14F

11/24 22:53, , 15F
位人民對淺在危險的怕死程度 有人選擇會衝 有人不會
11/24 22:53, 15F

11/24 22:54, , 16F
原句在適當的語境下應該是講得通的
11/24 22:54, 16F

11/26 01:38, , 17F
我覺得題目要盡量清楚易懂,更何況本題考的文法跟文意有很
11/26 01:38, 17F

11/26 01:39, , 18F
大的關係。如果還要能聯想到路安不安全、人怕不怕死,這..
11/26 01:39, 18F

11/26 01:40, , 19F
感覺有點違背出題的本意@@
11/26 01:40, 19F

11/26 01:42, , 20F
當然啦~總會有個語境符合本題敘述,連我舉的例子,哪天持
11/26 01:42, 20F

11/26 01:44, , 21F
有錢是犯法的搞不好也合邏輯...我只想說考題要有更高水準.
11/26 01:44, 21F

09/07 00:10, , 22F
we will tak https://daxiv.com
09/07 00:10, 22F

12/02 18:26, , 23F
因落石隨時可能落下影響 https://daxiv.com
12/02 18:26, 23F

04/13 22:44, 6年前 , 24F
假設"路還危險與否"吧 http://yofuk.com
04/13 22:44, 24F
文章代碼(AID): #1GhvSHab (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GhvSHab (Eng-Class)