[請益] nba火箭隊的標語

看板Eng-Class作者 (新的生活)時間13年前 (2012/10/09 23:18), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
火箭隊這個球季目標以新的世代 "a new age "為主軸 有點那悶為啥是用age而不是generation ? 感覺generation好像比較符合世代的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.201.65

10/09 23:25, , 1F
generation好像是指某特定年紀的"人"
10/09 23:25, 1F

10/09 23:25, , 2F
但age是指年代 所以是指一個新的時間 時期
10/09 23:25, 2F

10/09 23:26, , 3F
你怎麼知道目標是以新"世代"為主軸,這主軸原文是中文嗎?
10/09 23:26, 3F

10/09 23:28, , 4F
這是把age翻成世代的人的問題,怎麼倒過來問為什麼是用age
10/09 23:28, 4F

10/10 03:22, , 5F
該不會是蘋果日報看來的? 不如看官方中文版:
10/10 03:22, 5F

10/10 03:23, , 6F
www.nba.com/rockets/chinese/new-age-underway_big5.html
10/10 03:23, 6F

10/10 03:23, , 7F
台灣很多媒體的報導也是用一樣的說法
10/10 03:23, 7F
文章代碼(AID): #1GT410yw (Eng-Class)