[請益] death mount 有人看過這種用法嗎?
最近在閱讀文章,看到以下這段文字
Helicopter crashes near Damascus(地名:大馬士革) as deaths mount.
想問說,上面的黃字到底是什麼意思阿?
也查過google和字典了,好像都沒找到該類的用法,
是我找錯字典嗎?
是否有高手能代為解答一下?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.102.82
→
08/29 21:38, , 1F
08/29 21:38, 1F
你好厲害喔!!! 怎麼知道我在看關於Syrias的文章>___<
→
08/29 21:38, , 2F
08/29 21:38, 2F
可以請問P大,這邊的as 有類似 when的意思嗎?
※ 編輯: ikeamini 來自: 125.230.102.82 (08/29 22:20)
→
08/29 23:30, , 3F
08/29 23:30, 3F
→
08/29 23:31, , 4F
08/29 23:31, 4F