[求譯] 請教一個單字out-engineered

看板Eng-Class作者 (kilometer)時間13年前 (2012/07/13 00:26), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
全文如下: http://finance.yahoo.com/news/cramer-stupid-market-112249243.html 在這篇文章的第四段 The problem, Cramer said, is that Cummins' outlook was "seriously disappointing." Cummins has "out-engineered everyone in the game," Cramer said, so it's presumed that "the world must be slowing rather dramatically" for this "best of breed" name to report flat revenues instead of the 10 percent increase it expected. 不知道此處的out-engineered要如何翻譯呢 謝謝大家指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.238.244


07/13 01:54, , 2F
->4 ... (注意它的用法) 然後和engineer合在一起
07/13 01:54, 2F

07/13 01:55, , 4F
-> 1 .....
07/13 01:55, 4F

07/13 01:55, , 5F
或是你翻(好的)英漢辭典,裡頭也應該有相關的entries
07/13 01:55, 5F

07/13 08:50, , 6F
謝謝d大
07/13 08:50, 6F
文章代碼(AID): #1F_lhAo2 (Eng-Class)