[單字] courtesy

看板Eng-Class作者 (店長)時間13年前 (2012/06/09 20:25), 編輯推噓0(0020)
留言20則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
最近看到兩次 courtesy 但還是不太了解它的含意。 第一次是客服回信,感謝我寫英文地址給他後面加的。 Kindly provide us your full address in English so that we can arrange to send you the remote control as a one time courtesy to you. ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 第二次是剛在YOUTUBE上看到的:http://tinyurl.com/3o6doj Music courtesy of Jack Johnson 請問版大們 這兩個courtesy是什麼意思呢? 我只查到禮貌、好意而已,但是似乎翻不通。 以上 先感謝分享與指點 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.29.79

06/09 23:06, , 1F
先看你問的第2個:
06/09 23:06, 1F

06/09 23:07, , 3F
-> 粗體字 courtesy of 下方整個都看
06/09 23:07, 3F

06/09 23:07, , 4F
"courtesy是什麼意思呢?"->就是你查到的意思,只是當用於
06/09 23:07, 4F

06/09 23:08, , 5F
你問的兩個contexts的說法裡頭時你不能只看courtesy一個字
06/09 23:08, 5F

06/09 23:08, , 6F
要看整體的意思。比如 2 的情況如果是我們的話,我們的「
06/09 23:08, 6F

06/09 23:09, , 7F
慣用說法」有可能是"感謝Jack Johnson提供的..."(知道意思
06/09 23:09, 7F

06/09 23:09, , 8F
後你自己換個你要的說法 -- 這時候是純中文(用中文解釋中
06/09 23:09, 8F

06/09 23:10, , 9F
文)
06/09 23:10, 9F

06/09 23:11, , 10F
1. 的也是類似情況,"整體說法"(a one time courtesy)是個
06/09 23:11, 10F

06/09 23:12, , 11F
禮貌性/讓顧客看起來舒爽的說法 如果你曾經(或是聽過別人
06/09 23:12, 11F

06/09 23:13, , 12F
)有從商家/店家「獲贈」商品/禮品等等(也許是商家要賠禮,
06/09 23:13, 12F

06/09 23:14, , 13F
單純的感謝,要討好顧客等等之類的) 那麼你可以讀讀他們
06/09 23:14, 13F

06/09 23:14, , 14F
會寫什麼禮貌用詞 (商家總不能直接寫 ㄟ!這是給你的 )
06/09 23:14, 14F

06/09 23:15, , 15F
"one time"只是說明就此一次,不會一直送一直送
06/09 23:15, 15F

06/14 23:01, , 16F
感謝d大精準解說,我了解兩個的意義和用法了。
06/14 23:01, 16F

08/06 07:30, , 17F
"one time"只 https://muxiv.com
08/06 07:30, 17F

09/06 23:54, , 18F
-> 粗體字 cour https://daxiv.com
09/06 23:54, 18F

12/02 18:15, , 19F
12/02 18:15, 19F

04/13 22:31, 6年前 , 20F
單純的感謝,要討好顧客 http://yofuk.com
04/13 22:31, 20F
文章代碼(AID): #1Fqq2gPk (Eng-Class)