Re: [求譯] 不知道怎麼表達幾個短句
※ 引述《reymysterio2 (蝸牛)》之銘言:
: 小弟才疏學淺,有幾個字句想用英文表達
: 唯恐能力不足,故上來向各位大大請益
: If I say that your smile is the most wonderful thing I've ever seen in
: the world, then i must be lying, because only an angel can have it, and
It must be a lie if I say your smiles are the most beautiful things I have
ever seen in the world.
: it's not belongs to this world, it belongs to heaven.
: Your every smile is a torture, it reminds us that it is so far from us
: since we are still mortal.
: And I, have not yet qualified for heaven.
: 嗯... 在這裡先道個歉,相信應該不少用法、文法,甚至是斷句等等的謬誤
: 傷害大家的眼睛,相當抱歉
: 我大概的意思是想要說:
: 如果我說妳的笑容是我在這世界上看過最美妙的事物,那我一定是在說謊
: 因為只有天使擁有這笑容,而它不屬於人間,他來自天堂
They only belongs to angels, not this world.
: 妳的每個笑容都是種折磨,提醒著我們它離我們如此遙遠
: 因為我們仍活在凡塵
Your every smile is just like a torture, because it reminds me how far we
seperate.
: 而我,尚未獲得進入天堂的資格
I am still not qualified for Heaven
: 希望能夠照著中文語意去翻出英文,不過我真的很不足
: 勞煩各位專家了!
僅供參考
--
我很慶幸自己活在一個法治的年代。
出門被人揍了一拳,可以訴諸法律,討回公道。
只要你懂法律,從頭到腳,都是被保障的。
能生逢如此自由法治的時代,真是種幸福阿!
--Rita Chen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.78.120
※ 編輯: yienjion 來自: 218.162.78.120 (06/06 22:16)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):