Re: [求譯] 速食店文句請益
是我的話會這樣翻,但我也不確定是否100%正確
※ 引述《electricer (︿_︿)》之銘言:
: 要中翻英
: 這是原文:
: 每月1日、11日以及21日為優惠日
: 1日: 炸雞套餐購買第二套只要一元
1 dollar for a second fried chicken meal
: 11日: 歐式香草烤雞腿買一送一、起司薯條買一送一
buy one get one free for European-vanilla roasted chicken and Cheese fries
: 21日: 歐式香草烤雞、薯霸、鮮蔬沙拉、蜂蜜綠茶享有79折優惠,全套一起只要384元
21% off for European-vanilla roasted chicken,large fries,fresh salad and honey
green tea. Alltogether for only 384 dollar
折扣放句首,比較一目瞭然
: ------------------------------------------------------------------
: 翻譯
: On the 1st,11th and 21st of each month is the discount date.
: 1st: The second fried chicken meal is only 1 doller!
: 11th: European-vanilla roasted chicken buy one and get one free!
: Cheese fries buy one and get one free!
: 21st: European-vanilla roasted chicken,large fries,fresh salad and honey
: green tea are 21% off. Only 384 dollers for the complete meal!
: 不知道有哪裡錯誤需要修改的
: 感謝^^
--
關鍵字:貓咪、留學、3C、歐洲旅遊、亂七八糟!XD
http://liububble618.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 91.135.3.196
推
06/04 10:55, , 1F
06/04 10:55, 1F
推
06/04 12:12, , 2F
06/04 12:12, 2F
→
06/04 12:13, , 3F
06/04 12:13, 3F
討論串 (同標題文章)