[求譯] 小說片段,看不懂
我在看一本英文小說,但是中間一段卡住了,
可以請高手幫我看看它到底在說什麼嗎?
這是在講一個對一個外科醫生的評議時的段落:
Given the growing Hollywoodization of hospital surgery, David found that
a tough call to make. Most cardiac surgeons these days were after fame or
fortune.
重點來囉,
After all, there were NBA athletes courted less aggressively than a good,
charismatic surgeon who could bring in the bucks.
說真的,每個字都看得懂,但是最後一段我真的不知道它到底在說什麼,
連一點點頭緒都沒有,拜託哪個高手解謎一下吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.100.107.85
→
06/01 22:07, , 1F
06/01 22:07, 1F
→
06/01 22:08, , 2F
06/01 22:08, 2F
→
06/01 22:09, , 3F
06/01 22:09, 3F
→
06/01 22:49, , 4F
06/01 22:49, 4F
→
06/01 22:50, , 5F
06/01 22:50, 5F
→
06/01 22:51, , 6F
06/01 22:51, 6F
→
06/01 22:51, , 7F
06/01 22:51, 7F
→
06/01 22:52, , 8F
06/01 22:52, 8F
→
06/01 22:52, , 9F
06/01 22:52, 9F
→
06/01 22:53, , 10F
06/01 22:53, 10F
→
06/01 22:53, , 11F
06/01 22:53, 11F
→
06/01 22:54, , 12F
06/01 22:54, 12F
推
06/01 23:13, , 13F
06/01 23:13, 13F
→
06/01 23:14, , 14F
06/01 23:14, 14F
→
06/01 23:44, , 15F
06/01 23:44, 15F
→
08/06 07:29, , 16F
08/06 07:29, 16F
→
09/06 23:54, , 17F
09/06 23:54, 17F
→
12/02 18:15, , 18F
12/02 18:15, 18F
→
04/13 22:31,
5年前
, 19F
04/13 22:31, 19F