[求譯] 小說片段,看不懂

看板Eng-Class作者 (溺者)時間12年前 (2012/06/01 22:05), 編輯推噓1(1018)
留言19則, 5人參與, 5年前最新討論串1/1
我在看一本英文小說,但是中間一段卡住了, 可以請高手幫我看看它到底在說什麼嗎? 這是在講一個對一個外科醫生的評議時的段落: Given the growing Hollywoodization of hospital surgery, David found that a tough call to make. Most cardiac surgeons these days were after fame or fortune. 重點來囉, After all, there were NBA athletes courted less aggressively than a good, charismatic surgeon who could bring in the bucks. 說真的,每個字都看得懂,但是最後一段我真的不知道它到底在說什麼, 連一點點頭緒都沒有,拜託哪個高手解謎一下吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.107.85

06/01 22:07, , 1F
我自己前一段是翻:由於手術越來越戲劇化,大衛發現這相當
06/01 22:07, 1F

06/01 22:08, , 2F
難以抉擇。因為現在的醫生不是追求財富就是名聲。
06/01 22:08, 2F

06/01 22:09, , 3F
這一段就已經二二六六了,下一段更是想不出來。
06/01 22:09, 3F


06/01 22:50, , 5F
-> 1 ...
06/01 22:50, 5F

06/01 22:51, , 6F
進了NBA,那麼高薪已經是可以確定的事 那麼就算他們不去
06/01 22:51, 6F

06/01 22:51, , 7F
"try hard to please someone..."也沒關係 但是他最後提
06/01 22:51, 7F

06/01 22:52, , 8F
到的xx醫生就得是 "good" / "charismatic" 才有辦法(換個
06/01 22:52, 8F

06/01 22:52, , 9F
角度來看是需要"try hard to please someone.." 畢竟想要
06/01 22:52, 9F

06/01 22:53, , 10F
維持"charismatic"也不是簡單的事 剩下的你自己按照
06/01 22:53, 10F

06/01 22:53, , 11F
context去了解/聯想,因為你給的內容其實不夠所以我無法
06/01 22:53, 11F

06/01 22:54, , 12F
"猜"你給的內容實際是在講什麼
06/01 22:54, 12F

06/01 23:13, , 13F
應該是說比起NBA球員 能賺一大把錢的優秀外科醫師would be
06/01 23:13, 13F

06/01 23:14, , 14F
courted more aggressively
06/01 23:14, 14F

06/01 23:44, , 15F
感謝兩位樓上,我想我已經大概知道本段的意思了。謝謝
06/01 23:44, 15F

08/06 07:29, , 16F
到的xx醫生就得是 " https://muxiv.com
08/06 07:29, 16F

09/06 23:54, , 17F
維持"charisma https://daxiv.com
09/06 23:54, 17F

12/02 18:15, , 18F
courted mor https://muxiv.com
12/02 18:15, 18F

04/13 22:31, 5年前 , 19F
維持"charisma http://yofuk.com
04/13 22:31, 19F
文章代碼(AID): #1FoCn2-j (Eng-Class)