[文法] If you don't succeed, you _ _ _.

看板Eng-Class作者 (C.Liu)時間13年前 (2012/05/28 15:45), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
今天在文法書裡做到了一題翻譯填空: 如果你沒有成功,你應該再試一次。 If you don't succeed, you _ _ _. 解答給 should try again 不過在直說法中,不是應該用shall而非should嗎? 是我誤會了什麼,還是解答有錯誤呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.51.226

05/28 16:29, , 1F
you shall的意思不是“你應該”
05/28 16:29, 1F

05/28 19:07, , 2F
不太了解……
05/28 19:07, 2F

05/28 19:51, , 3F
shall只是有特定語境中才會使用 一般中文要表達應該時都是用
05/28 19:51, 3F

05/28 19:51, , 4F
should
05/28 19:51, 4F

05/28 19:52, , 5F
你如果想瞭解shall在哪些狀況下使用 要翻翻字典
05/28 19:52, 5F

05/29 11:22, , 6F
是不是,此二字的使用已經是考量語氣大過於時態了呢?
05/29 11:22, 6F

05/29 22:16, , 7F
是表達「意思」上的差異。這個字典就有了
05/29 22:16, 7F
文章代碼(AID): #1FmoqC8p (Eng-Class)