[請益] 這種文章是優美的英文嗎?

看板Eng-Class作者 (yienjion)時間13年前 (2012/05/28 06:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我讀英文讀者文摘 常常看到 它們會用 一些像是 up-and-coming 來形容精力旺盛 grief-stricken 來形容極度悲傷 pure-breed 來形容血統道地 a gale-force wind 來形容風的感覺 foot-in-mouth thick-lipped long-suffering a bright-eyed girl 諸如此類 這種用字習慣 算是優美的英文的類型嗎? -- 花開花放時 不懂呀不懂 笑容像彩虹 花謝花落時 不懂呀不懂 離別在風中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.220
文章代碼(AID): #1FmgyYub (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FmgyYub (Eng-Class)