Re: [請益] 請問這句要怎麼解讀
※ 引述《MaInNine (久哥)》之銘言:
: These are the words with which Jan Hung-tze,chairman
: of Eastern Online and an expert trendspotter,described
: the revelation from 2011 as discussed at the Lifestyle
: Joint Conference held by Eastern Online.
: 請問一下 那個with which 要怎麼解讀阿
: 關代前面加介係詞 我都不太會看
: 像in which 自動轉換為where 但其實我不知道理由
: 有人能為我指點迷津嗎 感謝!!!!!!
只要把句子裡多餘的資訊拿掉就很好懂了!
以下把這位…真黃吱?先生還有他的頭銜換成A,
他解釋的那堆有沒的換成B。
就變成
These are the words with which A described B.
再把句子全部顛倒,which刪掉(關係代名詞都可以這樣還原)
A described B with these words.
也就是A用這些話描述B。
*
所以關係代名詞+介係詞只是把一句話中最重要的資訊
挪到最前面而已。你提的in which也是,舉個例子:
This is the room in which I met my friend.
(或This is the room where I met my friend.)
就是I met my friend in this room.反過來說;很簡單吧。
注意,介係詞要根據原本的句子變化,比方說
I met my friend at this store.
就要改成
This is the store at which I met my friend.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.83.187
※ 編輯: jasonfly07 來自: 61.216.83.187 (05/16 02:00)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):