Re: [請益] 請問這句要怎麼解讀

看板Eng-Class作者 (kanata)時間12年前 (2012/05/16 01:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《MaInNine (久哥)》之銘言: : These are the words with which Jan Hung-tze,chairman : of Eastern Online and an expert trendspotter,described : the revelation from 2011 as discussed at the Lifestyle : Joint Conference held by Eastern Online. : 請問一下 那個with which 要怎麼解讀阿 : 關代前面加介係詞 我都不太會看 : 像in which 自動轉換為where 但其實我不知道理由 : 有人能為我指點迷津嗎 感謝!!!!!! 只要把句子裡多餘的資訊拿掉就很好懂了! 以下把這位…真黃吱?先生還有他的頭銜換成A, 他解釋的那堆有沒的換成B。 就變成 These are the words with which A described B. 再把句子全部顛倒,which刪掉(關係代名詞都可以這樣還原) A described B with these words. 也就是A用這些話描述B。 * 所以關係代名詞+介係詞只是把一句話中最重要的資訊 挪到最前面而已。你提的in which也是,舉個例子: This is the room in which I met my friend. (或This is the room where I met my friend.) 就是I met my friend in this room.反過來說;很簡單吧。 注意,介係詞要根據原本的句子變化,比方說 I met my friend at this store. 就要改成 This is the store at which I met my friend. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.83.187 ※ 編輯: jasonfly07 來自: 61.216.83.187 (05/16 02:00)
文章代碼(AID): #1Fifbs6j (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Fifbs6j (Eng-Class)