Re: [請益] 這句的who的用法?
這句文法有誤
", if somebody says this will make your horse run faster,"
是形容子句(中文是叫形容子句嗎?)
整段可以省略
剩下的是
"There's a lot of these guys in the back stretch who they'll give it a shot."
很明顯的 they 是多餘的
原句應該要是以下才是正確的:
".. in the back stretch who, ..., will give it a shot."
-Alex
※ 引述《eebarry (阿部)》之銘言:
: "There's a lot of these guys in the back stretch who, if somebody says
this will make your horse run faster, they'll give it a shot," says Bogdanich.
: 這句的who是人的關係代名詞嗎?
: 還是有特別的用法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.234.99.13
推
05/14 18:38, , 1F
05/14 18:38, 1F
→
05/14 20:45, , 2F
05/14 20:45, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
請益
0
3