[求譯] 新聞英文
大家好
關於這句英文:
Let us find a way to come together and finish the job for the American people.
我在網路上查到的的翻譯:讓我團結起來尋找辦法,並為我們的人民找到工作。
這個翻譯我有點看不太懂。
我嘗試重譯看看:
我的翻譯:讓我們尋找辦法來團結,並完成對美國人民的職責。
請問大家
我的翻譯有沒有扭曲原意之處?
先謝謝板友
資料來源
http://www.voanews.com/learningenglish/home/a-23-2010-01-29-voa2-84659692.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.162.2.97
→
04/29 14:29, , 1F
04/29 14:29, 1F
推
04/29 16:14, , 2F
04/29 16:14, 2F
→
04/29 16:16, , 3F
04/29 16:16, 3F
→
04/29 20:05, , 4F
04/29 20:05, 4F
→
04/29 20:08, , 5F
04/29 20:08, 5F
→
04/29 20:09, , 6F
04/29 20:09, 6F
→
04/29 20:10, , 7F
04/29 20:10, 7F
→
04/30 09:50, , 8F
04/30 09:50, 8F
→
01/08 16:36, , 9F
01/08 16:36, 9F