Re: [文法] have + pp 倒裝問句
※ 引述《AnaPattinson (蘋果派~安娜派)》之銘言:
: 想問一下文法倒裝問句,尤其是have + pp這種問法
: 情況是我跟朋友介紹新的東西
: 他回傳了一句:
: I would have never "seen" that had you not told me.
: 1) seen 這個字,他還特地用 quotation mark
:
: (我猜他是要強調 "看過" 這個意思..)
: 2) 後面的 "had you not told me" 我有點不懂,
: 意思是 "如果你沒跟我說的話" 嗎?
: 所以他這句的意思是說:如果你沒跟我說的話,我還真的沒"看過"耶
: 謝謝各位指教~
口語的翻法會比較接近 要不是你當時有跟我講 我就不會看到
Had you not told me = If you had not told me
用到這樣的句法 一定會隱含一些概念
1 事件先後發生順序 : had you not told me (先發生) , 你有先告訴我
I would have never seen that (後發生), 後來我才看到,
而且這兩件事情都已經是過去的事情, 中文 可用 "當時"
來表達所謂文法書上的 與"過去"事實相反
2 事實的肯定與否定 : had you not told me (要不是你有告訴我=>
事實是你真的有告訴我)
I would have never seen that
(不然我將不會有機會看到,事實是我真的的確看到了)
於是 had it not xxxx, I would have never xxxx
Had it not been for your help, I would have never known what to do
If it had not been for your help, I would have never known what to do
要不是有你的幫忙 我當時真不知道該怎麼做
幾乎就可以等同於中文口語 當時要不是xxx, 我就不會xxx
這樣記 就不用去分甚麼與過去事實相反不相反了....
因為這個句法 在文法的假設語氣中 可是可以寫上幾頁的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.228.200
→
04/04 19:02, , 1F
04/04 19:02, 1F
→
04/04 23:44, , 2F
04/04 23:44, 2F
→
04/04 23:44, , 3F
04/04 23:44, 3F
→
04/05 01:07, , 4F
04/05 01:07, 4F
→
04/05 01:07, , 5F
04/05 01:07, 5F
→
04/05 01:10, , 6F
04/05 01:10, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):