[求譯] 生活作息
看板Eng-Class作者hankevin (catch a wave~~~ @@)時間12年前 (2012/03/25 22:00)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/2 (看更多)
手術前要小心起居飲食,避免感染流行性疾病,如感冒
試譯:
It is advised to take a standardized living and healthy diet before
operations, to avoid suffering from epidemics, such as influenza etc..
請問"日常作息"有沒有更好的翻譯?
另外幫我看一下文法有沒有需要修改的地方
謝謝各位板大幫忙指教!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.245.100.108
※ 編輯: hankevin 來自: 220.245.100.108 (03/25 22:04)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
求譯
0
1