Re: [文法] was arrived還是was arriving?

看板Eng-Class作者 (-:- 過往今昔 -:-)時間14年前 (2012/03/19 21:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fantasyeagle (燃燒吧夢幻鷹)》之銘言: : 有一個句子 : Batman was carring him away when the Green Goblin was arrived. : 這邊老師說要改為was arriving. : 我自己是覺得原本的句子也是可以的,後面改成arriving只是強調動作同時進行 原本的句子是不對的。 : 想釐清一下 : Batman was carring him away when the Green Goblin was arrived. 這句是不對的,到達為主動動作,會用 arrived。 : Batman was carring him away when the Green Goblin was arriving. 當Green Goblin正要到來時,........ (還沒到,正在路上) : Batman was carring him away when the Green Goblin arrived. 當Green Goblin到達時,........ (到達現場時,剛到當下) : 這三句哪句是不正確的呢?各別的含意又是什麼呢? : 謝謝各位! 粗淺解釋,給您參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.94.51 ※ 編輯: JerryChanel 來自: 175.180.94.51 (03/19 21:58)
文章代碼(AID): #1FPpivcG (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FPpivcG (Eng-Class)