[請益] 鋼鐵擂台的一段台詞

看板Eng-Class作者 (@#$%^&*)時間12年前 (2012/03/11 18:57), 編輯推噓0(007)
留言7則, 1人參與, 最新討論串1/1
Atom與Zeus的比賽結束後,主持人: "This little bot has dug deep here tonight and shown something damn near heart" dig deep 翻做「死橕」是正確的嗎? 若描述一個人工作很認真, 比如說"Chase dug deep for his project in his office last night." 是OK的嗎? 另外something near haert在此應該是指堅強的意志力 那可以用在其他場合嗎? "near heart"這用法看起來挺有趣的~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.25.23 ※ 編輯: tastyWhale 來自: 1.34.25.23 (03/11 18:57)


03/11 21:57, , 2F
-> 5 ....
03/11 21:57, 2F

03/11 22:15, , 4F
-> 5 ...
03/11 22:15, 4F

03/11 22:16, , 5F
"那可以用在其他場合嗎?"-> 如果你也碰到類似的"一台"機器
03/11 22:16, 5F

03/11 22:17, , 6F
人打的就像真人一樣(就如同電影情節/人物/角色/"道具" 那
03/11 22:17, 6F

03/11 22:17, , 7F
樣 )
03/11 22:17, 7F
文章代碼(AID): #1FN8K5Uq (Eng-Class)