[請益] 努力work a lot/ I am hard

看板Eng-Class作者 (可愛狼)時間12年前 (2012/02/28 21:22), 編輯推噓4(4043)
留言47則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
請問以下3句都可用來當"我努力"的意思嗎? I do an effort. I work a lot. I am hard. 謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.249.59

02/28 23:05, , 1F
I am hard=我很堅硬...= ="
02/28 23:05, 1F

02/28 23:14, , 2F
I am hard.不是指...我硬了嗎= =
02/28 23:14, 2F

02/29 01:15, , 3F
I'm hard-working. I work hard.
02/29 01:15, 3F

02/29 08:43, , 4F
樓上正確
02/29 08:43, 4F

02/29 16:00, , 5F
I'm hard at work也可以
02/29 16:00, 5F

03/01 00:13, , 6F
樓上 講法很怪
03/01 00:13, 6F

03/01 01:53, , 7F
多見就不會怪囉
03/01 01:53, 7F

03/01 06:14, , 8F
什麼叫多見? 老美都沒人這樣用
03/01 06:14, 8F

03/01 07:19, , 9F
用3F的就對了 最常見的。
03/01 07:19, 9F

03/01 09:52, , 10F
可以問問老美,或問問google
03/01 09:52, 10F

03/01 09:56, , 11F
學語文,"怪不怪"不是憑自己有限的知識來判定,而是勤查勤學
03/01 09:56, 11F

03/01 10:00, , 13F
我剛剛有問我旁邊的歪果人,是他說怪怪的
03/01 10:00, 13F

03/01 10:07, , 15F
網址太長 自己GOOGLE ITS monday and im hard at work
03/01 10:07, 15F

03/01 10:08, , 16F
沒有說不行用 只是很少少少人會那樣用
03/01 10:08, 16F

03/01 10:10, , 17F
那是故意用字面意義搞笑.
03/01 10:10, 17F

03/01 10:11, , 18F
如果沒有這個常用法,就不會拿來故意字面搞笑
03/01 10:11, 18F

03/01 10:11, , 19F
你可以用google查證是少還是多,不要自動放棄一個學習的機會
03/01 10:11, 19F

03/01 10:16, , 20F
hard at work的斷句法是:"hard at" work,"hard at" play...
03/01 10:16, 20F

03/01 10:16, , 21F
搞笑版故意斷成 hard "at work", hard "at play"....
03/01 10:16, 21F

03/01 10:18, , 22F
用google學英文?多跟歪果仁聊天才是真的
03/01 10:18, 22F

03/01 10:18, , 23F
這是一種文字遊戲,拿大家都知道的常用說法來玩,才玩得起來
03/01 10:18, 23F

03/01 10:19, , 24F
當然,用google學英文必須有判斷力,英文學到一個程度才行
03/01 10:19, 24F

03/01 10:21, , 25F
找歪果仁聊天也要選擇就是了,和用google學英文一樣要判斷
03/01 10:21, 25F

03/01 10:26, , 26F
判斷力是指? no offense just curious!
03/01 10:26, 26F

03/01 10:46, , 27F
(有方法地)分辨正誤,去蕪存精.多讀好文章.
03/01 10:46, 27F

03/01 10:46, , 28F
這樣好了,若擔心google例句品質,可以去nytimes.com搜尋
03/01 10:46, 28F

03/01 10:47, , 29F
"hard at work",紐約時報基本上有品質保證
03/01 10:47, 29F

03/01 12:01, , 30F
hard at work 跟 I'm hard at work 不太一樣喔
03/01 12:01, 30F

03/01 12:08, , 31F
唉,前行主詞隨你加
03/01 12:08, 31F

03/01 12:13, , 32F
不然hardworking豈不跟I'm hardworking也不太一樣了
03/01 12:13, 32F

03/01 12:55, , 33F
I'm hard at work 我老美室友都說這用法沒人用
03/01 12:55, 33F

03/01 12:56, , 34F
要也是im working hard ..or I work hard right now
03/01 12:56, 34F

03/01 12:57, , 35F
I'm hard at work 是你正在工作 你跟別人講你現在很認真
03/01 12:57, 35F

03/01 12:58, , 36F
its not always...
03/01 12:58, 36F

03/01 13:24, , 37F
這是文脈的問題,若要細分hardworking和working hard也不同
03/01 13:24, 37F

03/01 13:26, , 38F
了,認真和努力也不同.google近一千七百萬個結果裡面,應該有
03/01 13:26, 38F

03/01 13:27, , 39F
老英也有老美.記住詞典也是編給母語人士用的.
03/01 13:27, 39F

03/01 13:29, , 40F
"hard at work"1,760,000, "I'm hard at work" 3,810,000
03/01 13:29, 40F

03/01 13:59, , 41F
問題是一句幾乎沒人在講的句子 為什麼硬要去講它....
03/01 13:59, 41F

03/01 14:38, , 42F
樓上中肯
03/01 14:38, 42F

03/01 15:55, , 43F
3,810,000不是人
03/01 15:55, 43F

08/06 07:14, , 44F
多見就不會怪囉 https://noxiv.com
08/06 07:14, 44F

09/06 23:44, , 45F
學語文,"怪不怪"不是 https://daxiv.com
09/06 23:44, 45F

12/02 18:08, , 46F
hard at wor https://daxiv.com
12/02 18:08, 46F

04/13 22:23, 5年前 , 47F
I'm hard at http://yofuk.com
04/13 22:23, 47F
文章代碼(AID): #1FJDKjH4 (Eng-Class)