[求譯] 請問dating couple要怎麼翻得學術一點?

看板Eng-Class作者 (有心痛的感覺..)時間14年前 (2012/02/28 18:17), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
如題 請問各位好心的大大 dating couple要怎麼翻..聽起來比較學術一點? 麻煩了 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.59.238

02/28 22:32, , 1F
http://scholar.google.com (專找papers 期刊一類)
02/28 22:32, 1F

02/28 22:32, , 2F
你自己輸入字串 比如: 交往 伴侶
02/28 22:32, 2F

02/28 22:33, , 3F
(我只是舉例,不是給答案)
02/28 22:33, 3F

02/28 22:33, , 4F
(這重點是在找 學術上 已經有的表達方式)
02/28 22:33, 4F
文章代碼(AID): #1FJAcamm (Eng-Class)