[請益] "if not" 作插入句的用法

看板Eng-Class作者時間14年前 (2012/02/08 11:02), 編輯推噓0(0016)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
昨晚看BBC的words in the news有一句話不是很明白。 原句: "The tin bore no expiry date, so to adapt an old saying, it seems the proof of the lard, if not the pudding, really was in the eating." ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (出處: http://tinyurl.com/7xeh7uy) 我找了原idiom為: The proof of the pudding is in the eating, 意思大概是說凡事都要經過試驗(OR the way to judge something is by its results) 那我的問題是,原作者可能為了詼諧採用此idiom,並把lard改成pudding, 但是插入句中那個"if not"的用法為何呢? 可以用rather than或instead of替代嗎? 請求指導了,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.248.224

02/09 02:56, , 1F
先看這: (第6項)
02/09 02:56, 1F


02/09 02:57, , 3F
"..可能為了詼諧..."->不錯,你能想到這點就表示你對這內
02/09 02:57, 3F

02/09 02:57, , 4F
有相當程度的領悟/感覺
02/09 02:57, 4F

02/09 02:57, , 5F
換句話說下次當你想要學這作者那樣的表示詼諧(然後借用/套
02/09 02:57, 5F

02/09 02:57, , 6F
用一個idiom),那麼你可以就可學他這(整)個寫法
02/09 02:57, 6F

02/09 02:58, , 7F
"可以用...替代嗎?"->這不是可以不可以的問題,因為整體效
02/09 02:58, 7F

02/09 02:58, , 8F
果/意思/語意變了(比如"豬油"大家說得好好的你卻要問可以
02/09 02:58, 8F

02/09 02:58, , 9F
用"碳氫化合物"來替代嗎?)
02/09 02:58, 9F

02/09 09:45, , 10F
首先謝謝樓上,你提供的網址很受用,但是又我再留意後發現if
02/09 09:45, 10F

02/09 09:51, , 11F
not後面似乎是接形容詞及副詞表示程度上的差異,不知道這邊
02/09 09:51, 11F

02/09 09:52, , 12F
接名詞是否亦為慣用法? 另外第二個替換字問題,看過第6項例
02/09 09:52, 12F

02/09 09:53, , 13F
句後,的確認為用if not比較適合,而instead of或rather
02/09 09:53, 13F

02/09 09:54, , 14F
than會改變其意思。
02/09 09:54, 14F

08/06 07:11, , 15F
接名詞是否亦為慣用法? https://muxiv.com
08/06 07:11, 15F

09/06 23:41, , 16F
//muxiv.com https://daxiv.com
09/06 23:41, 16F
文章代碼(AID): #1FCUN2Ew (Eng-Class)