[單字] 一些單字

看板Eng-Class作者 (zzzZZZ)時間14年前 (2012/01/26 15:25), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
The job fair at the college campus should generate a lot of interest in our company. 不曉得 job fair 是不是我認為的"就業博覽會"? 如果是的話整句的意思又有點不大懂。 ----------------------------------------------------------------------------- Our problem with many programs is that the mentors don't feel invested in the progress of the employees with whom they are working. 想問一下 mentor 中文意思以及整句的意思。 ----------------------------------------------------------------------------- After the ads have been placed, and the interviews have been conducted, decisions have to be made. Who should the company bring onboard? 請問一下 onboard 要怎麼翻? 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.15.205.67

01/26 16:59, , 1F
1不懂的地方是? job fair是有可能徵到人才的
01/26 16:59, 1F

01/26 16:59, , 2F
這樣就會替公司帶來interest
01/26 16:59, 2F

01/26 17:08, , 3F
第二題跳過 第三題是on board吧?
01/26 17:08, 3F

01/26 17:10, , 4F
是的話請看6-B
01/26 17:10, 4F

01/26 17:11, , 6F
也就是make decisions的人會有誰
01/26 17:11, 6F

01/27 01:38, , 7F
1) job fair = 就業博覽會
01/27 01:38, 7F

01/27 01:39, , 8F
2) mentor "師兄",有些公司會分配一位資深員工"帶"
01/27 01:39, 8F

01/27 01:39, , 9F
1-n 位新進員工,協助新員工進入狀況,帶人者是 mentor
01/27 01:39, 9F

01/27 01:40, , 10F
被帶的則是 mentee
01/27 01:40, 10F

01/27 01:40, , 11F
3) onboard 在此句 = hire
01/27 01:40, 11F

01/28 00:36, , 12F
謝謝樓上兩位前輩回答
01/28 00:36, 12F

08/06 07:09, , 13F
1不懂的地方是? jo https://noxiv.com
08/06 07:09, 13F

09/06 23:40, , 14F
1-n 位新進員工,協 https://daxiv.com
09/06 23:40, 14F
文章代碼(AID): #1F8F_uHy (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F8F_uHy (Eng-Class)