Re: [求譯] 統計書上提到的

看板Eng-Class作者時間14年前 (2012/01/19 18:49), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《huggie (huggie)》之銘言: : 標題: [求譯] 統計書上提到的 : 時間: Wed Jan 18 16:59:10 2012 : : 我在看醫學統計看不太懂.. : 在講一個 proportion 的時候 : 描述 : : p1 is the proportion of controls among those exposed to E who are also : exposed to C. : : p2 is the proportion of controls among those not exposed to E who are : exposed to C. : : 這 control 是 case-control study 的 case。C 是 confounder,E 是某個 : factor of interest。 : : 沒有很清楚 p1 的分子分母是啥.. : : 是 control / (E & C) 嗎?? : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 120.126.38.177 : ※ 編輯: huggie 來自: 120.126.38.177 (01/18 16:59) : → shizz:p1這個部分是control這個集合裡面有接觸到E&C的部分 01/19 01:57 : → shizz:所以我猜應該是p1 = (control裡的E&C)/control 01/19 01:57 : → hoch:老實說你這樣簡化成E啊C啊的,很難看得懂。可不可以 01/19 13:51 : → hoch:把原文貼一下? 01/19 13:51 : → hoch:而且這兩句話原本就很繞口了。 01/19 13:52 這已經是原文了。 原文就是直接用E 跟 C,我沒有簡化歐,原文是要解釋某個公式的p1跟p2。 但是公式跟了解P1&P2是啥無直接相關。(可能可以幫助理解拉.但..打公式是 在文字介面上是有點麻煩 orz) 我寫的 control / (E&C) 我意思是 (control & E&C) / (E&C) 看來這個問題很難解... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.60.198 ※ 編輯: huggie 來自: 114.42.60.198 (01/19 18:51) ※ 編輯: huggie 來自: 114.42.60.198 (01/19 18:54)

01/19 20:56, , 1F
何不說明書名、版次、作者及所在頁數?
01/19 20:56, 1F
文章代碼(AID): #1F5_L4Rt (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F5_L4Rt (Eng-Class)