[文法] 逗號後面接原形動詞??

看板Eng-Class作者 (旅程的前後多餘)時間14年前 (2011/12/23 16:40), 編輯推噓5(5016)
留言21則, 7人參與, 最新討論串1/1
在 CNET 的 SONY VITA 新聞裡有一段話如下 While I still think the Vita should come with a small-capacity Vita memory card, give Sony a lot of credit for putting together such an impressive and diverse collection of software for launch. 在逗號後面緊接著 give 請問各位高手, 這是哪種文法? 或者只是口語上可以這樣說? 非常感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.217.168.37

12/23 17:02, , 1F
should V1, V2 and V3...V1=come with, V2=give,V3=diverse
12/23 17:02, 1F

12/23 17:03, , 2F
因為should的緣故,v1,v2和v3都用原形
12/23 17:03, 2F

12/23 17:05, , 3F
.....sorry我看錯了XDDDDD
12/23 17:05, 3F

12/23 17:20, , 4F
應該是口語上少了一個but
12/23 17:20, 4F

12/23 22:33, , 5F
謝謝樓上大大的回答~
12/23 22:33, 5F

12/24 05:15, , 6F
give 是單純的使役動詞。大意:雖然我認為……,但是還是
12/24 05:15, 6F

12/24 05:16, , 7F
請大家(跟我一樣)肯定Sony的努力,該公司畢竟……。
12/24 05:16, 7F

12/24 05:19, , 8F
無關口語,沒有缺字。should 後只一個動詞。diverse=形容詞
12/24 05:19, 8F

12/24 17:14, , 9F
同上
12/24 17:14, 9F

12/25 06:11, , 10F
單純的筆誤,少打了"I" -> "... card, I give Sony ..."
12/25 06:11, 10F

12/25 06:21, , 11F
你既然都在讀CNET,你其實也可以直接問native speakers
12/25 06:21, 11F

12/25 06:21, , 12F
練習英文 比如 www.englishforms.com (注意回答人的背景
12/25 06:21, 12F

12/25 06:21, , 13F
有的人的母語不是英文)
12/25 06:21, 13F

12/25 07:51, , 14F
前面回答時我沒想到上網查證,板友移植原文的確常有筆誤。
12/25 07:51, 14F

12/25 07:52, , 15F
查了以後,發現原作並未加 I,而是祈使句。單純的直述句或
12/25 07:52, 15F

12/25 07:53, , 16F
祈使句,這裡都通,都符合文意。作者下一句更顯出力捧Sony
12/25 07:53, 16F

12/25 07:54, , 17F
產品的意圖,故祈使句的用法看來是他的本意,何況,他文章
12/25 07:54, 17F

12/25 07:55, , 18F
沒有到處出錯的跡象,我們很難假定他這裡漏寫了一個字。
12/25 07:55, 18F

12/26 10:54, , 19F
謝謝 d大 跟 110大 的回文~~
12/26 10:54, 19F

08/06 07:05, , 20F
請大家(跟我一樣)肯定 https://muxiv.com
08/06 07:05, 20F

09/06 23:37, , 21F
有的人的母語不是英文) https://daxiv.com
09/06 23:37, 21F
文章代碼(AID): #1Ez3vdm9 (Eng-Class)