Re: [請益] 拜託幫忙修改自我介紹
: 因公司要mail簡單的自我介紹,所以還請幫忙修改一下,謝謝
: Dear all,
: I am XXX, an administrator from CCC and reporting to XXX. It's really an
老實說我看不懂你這個 CCC 是舊公司?然後 XXX 是新公司?
My name is George Johnson. I am the newly appointed procurement officer
of ACB Design Group Inc. Before joining this company, I have ten
years of working experiences at the procurement department of Tinkle
Technologies.
: honor to join this big family and I'm so glad to work with you.
個人覺得 『It's ... honor .... so glad ...』這一句是贅句。而且西方人
大概不吃這一套。你的『公司』是硬要用英文的台灣公司又另當別論。
: I graduated from XXX University this year with a Bachelor degree in
: International Business. This summer, I joined a program which named
- bachelor 不必大寫
- international business 也不必大寫
: "Work and Travel in United State". In the past 3 months, I learned how to
: become an independent person and get more responsibility.
I had a chance to participate in the "Work and Travel USA" program over
the past summer. The program sponsors students to work and travel in the
US every year. As a participant, opposed to a tourist,
I had a very unique and unforgettable experience living and working
with people coming from all over the world.
如果你接下來還要講『independence』和『responsibility』的話,可能還要
用更深入的實例。
: I think I am a positive and responsible person. I will do my best to learn
: everything and solve problems during my stay here.
我不知道你的 email 自我介紹要詳細的怎樣的地步。不過這兩句沒有前後文的話,
實在很突兀。
更別提 『I think』這兩個字是贅字。放在這沒有太大意義。
: Hope we can have a great time and thanks for your help in the future.
個人覺得 『thank ... in the future』這類的句子,西方人並不常見。你可
能是想和日本漫畫一樣,表達『請多多指教』。
我倒是覺得,真的要講這樣的客套語,也許這樣:
Please dont' hesitate to contact me if I could be of any help.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.36.193
推
12/20 16:35, , 1F
12/20 16:35, 1F
→
12/20 16:36, , 2F
12/20 16:36, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):